Document patto et accordio matrimonial

Κωδ. εγγραφήςCRET.16.311
ΤόποςRettimo
ΗμερολόγιοΧριστιανικό / Christian
Ημερομηνία14/10/1593
Τύπος εγγράφουΓαμήλιο συμβόλαιο / Μarriage contract
Τίτλοςpatto et accordio matrimonial
Συντάκτης[Zorzi Troilo]
Register(μη ορισμένο)
Αριθμός εγγράφου στο αρχείο(μη ορισμένο)
Ημερομηνία καταχώρησης(μη ορισμένο)
ΑυθεντικότηταΑυθεντικό / Original
ΜορφήΕκτυπωμένο / Print
Ευκρίνεια(μη ορισμένο)
ΓλώσσαΙταλικά / Italian
Αναφορά δικαίουΤοπικό / Local
ΣχόλιαDie XX Octobris 1593 nodaro fui transferito nel casaò Polis per lessi il contratto alla clarissima madonna Marussa.
Καταγεγραμμένο τοπωνύμιοRettimo
Σύγχρονο τοπωνύμιοRethymno
Περιφέρεια/ΕπαρχίαCrete
Γεωγραφικό Διαμέρισμα(μη ορισμένο)
Locality ID(μη ορισμένο)
Αρχείο/Φορέας(μη ορισμένο)
Διεύθυνση(μη ορισμένο)
Ταξινόμηση εγγράφου51
Συλλογή(μη ορισμένο)
Ιστορικό του εγγράφουΒλ. εισαγωγή.
Τύπος προικοδότησηςΑμφίπλευρο / Βilateral
Είδος γαμήλιας παροχήςΠροικοδότηση / Dowry prestation
ΠροικοδότηςΟικογένεια & άλλοι / Family & others
Αναφορά συγκεκριμένης δέσμευσης(μη ορισμένο)
Προικολήπτης/-εςΖευγάρι / Couple
Ποινική ρήτρα(μη ορισμένο)
Component(μη ορισμένο)
Άλλοι όροιΧριστιανικό / Christian
Estimated dowryΝαι
Αξία80.000 iperpiri
Document date1593-10-14
Εμφανίζονται 1-2 από 2 αντικείμενα.
#Κατηγορία αντικειμένουΕίδος αντικειμένουSize quantityΣχόλιαΠοσόEstimated dowryΚαθεστώς μίσθωσηςΚαθεστώς ιδιοκτησίαςΝόμισμαΑξίαΑξία
1Άλλο / Other(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)Dalla sua dote e da tutti altri beni pervenutili quovismodo tutto quello che gli potrà pervenire per egual portion fraternale.(μη ορισμένο)Όχι(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
2Άλλο / Otherdote e doni(μη ορισμένο)8.000 per doni di esso clarissimo ser sposo, 72.000 per dote della magnifica madonna sposa.
80.000Όχι(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)iperpiri(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
Εμφανίζονται 1-9 από 9 αντικείμενα.
#RoleRelationSurnameNamePatronymNicknameMatronymReligionSignatoryGenderMarital StatusMarriage NoAgeAttributeΠροέλευσηResidenceChildren NoProfessionΣχόλια
1Προικολήπτης / Dowry receiverΝύφη / Bride(μη ορισμένο)Luciaquondam magnifico ser Nicolo Gribbia (nobile cretese)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΘήλυ / FemaleΑνύπαντρος-η / Single(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)m. magnifica madonna(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
2Προικοδότης / Dowry giverΓονείς γαμπρού / Groom's parentsBarociMarussa(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΘήλυ / FemaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)clarissima madonna(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
3Προικολήπτης / Dowry receiverΓαμπρός / GroomBarociZannachiclarissimo ser Zorzi(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑνύπαντρος-η / Single(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)clarissimo ser(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
4Μάρτυρας / Witness(μη ορισμένο)ClarozaneZorzipatera misser Constantin(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)spettabile misser(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
5Μάρτυρας / Witness(μη ορισμένο)CusunaMichelquondam ser Dimitri(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)misser(μη ορισμένο)casal Polis(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
6Μάρτυρας / Witness(μη ορισμένο)Da FeraraConstantinpapà se Giorgi(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)papà, ser[Da Ferara]casal Polis(μη ορισμένο)priest(μη ορισμένο)
7Προικοδότης / Dowry giverΘείοι νύφης / Bride's uncles & auntsGribbiaMarinmagnifico ser Zuanne(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)magnifico ser(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)
8Άλλος / Other(μη ορισμένο)SanudoPiero(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)misser padre(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)parochoEssendo presente in questo patto e accordio matrimonial.
9Μάρτυρας / Witness(μη ορισμένο)Scordili PondicaliFilipo(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)ΌχιΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)misser(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)comito(μη ορισμένο)
Εμφανίζονται 1-1 από 1 αντικείμενο.
#Είδος αντικειμένουΤίτλοςAuthorEditorSerial Doc NoIntroductionGlossaryΣχόλιαJournal SeriesVolume IssueΗμερομηνίαPagesΤόποςYear
1Δημοσίευση / PublicationArchivio di stato di Venezia Notai di Candia (B276) Zorzi Troilo, Rettimo 1585, 21 Novembre-1600, 30 DisembreΓρυντάκης Μ. ΓιάννηςΙνστιτούτο Κρητικού Δικαίου51-1(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)(μη ορισμένο)Χανιά2006