Document

Register reference codeMACE.20.8
PlaceΒογατσικό/ Vogatsiko
CalendarΧριστιανικό / Christian
Date31/1/1903
Type of documentΓαμήλιο συμβόλαιο / Μarriage contract
Title(not set)
Creator(not set)
Register(not set)
Serial no.157
Register entry date12/ 3/ 1903
OriginalityΑντίγραφο / Copy
FormatΧειρόγραφο / Handscript
LegibilityΠλήρης/ Full
LanguageΕλληνική/ Greek
Legal referenceΔεν αναφέρεται / No mention
Comments1. Στο πρώτο τμήμα του εγγράφου, με τον αριθμό 1, υπάρχει η προγαμιαία δωρεά της μητέρας της νύφης προς τον γαμπρό της. Στο δεύτερο τμήμα, με τον αριθμό 2, υπάρχει η παραλαβή της προίκας, η οποία βεβαιώνεται από τον γαμπρό. Και για τα δύο μέρη του εγγράφου οι υπογραφές βρίσκονται στο τέλος και είναι κοινές./ The contract has two parts. In the first part the brides' mother gives the dowry to the groom. In the second part the groom affirms that he accepts the dowry.

2. Στο τέλος του εγγράφου διευκρινίζεται ότι η προίκα θα βρίσκεται μεν υπό την κατοχή του γαμπρού αλλά υπό την κυριότητα δε της συζύγου./ In the end of the contract it is mentioned that although the groom could use the everything that is being given to the couple by the brides' mother, these goods will be actually owned by the bride.
Recorded toponymΒογατσικό/ Vogatsiko
Modern toponymΒογατσικό/ Vogatsiko
RegionΚαστοριά/ Kastoria
Geographical unitΜακεδονία/ Macedonia
Locality ID(not set)
Body(not set)
Body address(not set)
Position indicator(not set)
Collection(not set)
History(not set)
Type directionΜονόπλευρο νύφης / Unilateral bride's
Marriage prestationΠροικοδότηση / Dowry prestation
Origin/paid byΟικογένεια / Family
Reference to specific union(not set)
Direction/enjoyed byΓαμπρός / Groom
Penal clause(not set)
Component(not set)
Other termsΧριστιανικό / Christian
Estimated dowryNo
Total value(not set)
Document date(not set)
Showing 1-20 of 37 items.
#CategoryTypeSize quantityCommentAmountEstimated dowryTenure conditionsProperty conditionsCurrencyTotal valueProportional value
1(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
2'Επιπλο / Furnitureτάβλα/ tavla1(not set)(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
3Άλλο / Otherβαρέλια/ varelia2barrel(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
4Άλλο / Otherβελέντζα/ velentza1είδος χαλιού/ carpet(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
5Άλλο / Otherκαθρέπτης/ mirror1(not set)(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
6Άλλο / Otherκιλίμια/ kilimia5είδος χαλιού υφαντού/ carpet(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
7Άλλο / Otherμανδύλια/ handkerchief2μεταξωτά/ silk(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
8Άλλο / Otherσενδούκι/ sendouki1trunk(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
9Είδη ρουχισμού / Clothingγούνα/ fur2"γουνημένα κατά το σύστημα της πατρίδος"(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
10Είδη ρουχισμού / Clothingεσώβρακα/ esovraka3(not set)(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
11Είδη ρουχισμού / Clothingπεστιμάλλια/ pestimallia2πρόκειται για ποδιές υφαντές. / pestimallia are weft- knitted smocks(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
12Είδη ρουχισμού / Clothingπροσλούκι/ proslouki1Βαμβακερό φόρεμα/ cotton dress(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
13Είδη ρουχισμού / Clothingσόκνα/ sokna2πρόκειται για ποδιές μεταξωτές/ sokna is a silk smock(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
14Είδη ρουχισμού / Clothingφούστα/ skirt1μάλλινη/ woolen(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
15Είδη ρουχισμού / Clothingφουστάνι/ dress1μισομέταξο/ half silk(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
16Είδη ρουχισμού / Clothingφουστάνι/ dress1μάλλινο/ woolen(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
17Είδη ρουχισμού / Clothingφουστάνι/ dress1μεταξωτό/ silk(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
18Θρησκευτικά αντικείμενα / Religion objectsεικόνισμα/ icon1(not set)(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
19Κοσμήματα / Jewelsδαχτυλίδι/ ring2(not set)(not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
20Κοσμήματα / Jewelsκλειδώματα/klidomata1 ζευγάρι/ 1 pairΑναφέρονται ως κλειδώματα συρματερά. Πρόκειται για τα κουμπώματα ζώνης/ It is the metal fastening of the belt. (not set)No(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
Showing 1-14 of 14 items.
#RoleRelationSurnameNamePatronymNicknameMatronymReligionSignatoryGenderMarital StatusMarriage NoAgeAttributeOriginResidenceChildren NoProfessionComments
1Μάρτυρας / WitnessΆλλο / Other(not set)Δημήτρης/ Dimitris(not set)(not set)(not set)Χριστιανός ορθόδοξος / Christian orthodoxYesΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(not set)(not set)παπά/ priest(not set)Βογατσικό/ Vogatsiko(not set)ιερέας/ priestΣτο τέλος του εγγράφου υπογράφει για λογαριασμό της μητέρας της νύφης και αυτοχαρακτηρίζεται ως ο "οικονόμος παπα Δημήτριος"/ In the end of the contract he signs in the name of the brides' mother.
2Γείτονας / NeighbourΓείτονας / Neighbour(not set)Μπέλλα/ Bella(not set)(not set)(not set)(not set)NoΘήλυ / Female(not set)(not set)(not set)Μαντάμ/ Madame(not set)Κωνσταντινούπολη/ Constantinople(not set)(not set)(not set)
3Άλλος / Other(not set)(not set)Σεραφείμ/ Serafim(not set)(not set)(not set)Χριστιανός ορθόδοξος / Christian orthodoxNoΆρρεν / MaleΑνύπαντρος-η / Single(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)Mητροπολίτης/ Metropolitan(not set)
4Μάρτυρας / Witness(not set)Βαινάς/ VainasΑνδρέας/ AndreasΤριαντάφυλλος/ Triantafyllos(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)(not set)οθωμανική/ ottomanΒογατσικό/ Vogatsiko(not set)κτηματίας/ landholder(not set)
5Μάρτυρας / WitnessΆλλο / OtherΔημητρίου/ DimitriouΜιχαήλ/ Michail(not set)(not set)(not set)Χριστιανός ορθόδοξος / Christian orthodoxNoΆρρεν / MaleΑπροσδιόριστο / Unknown(not set)(not set)παπά/ priest(not set)(not set)(not set)ιερέας/ priest(not set)
6Μάρτυρας / WitnessΆλλο / OtherΘεολογίδης. TheologidisΓεράσιμος / Gerasimos(not set)(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)ιερέας/ priest(not set)
7Προικολήπτης / Dowry receiverΓαμπρός / GroomΚουρκούλ/ KourkoulΝικόλαος/ NikolaosΙωάννης/ Ioannis(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / MaleΑνύπαντρος-η / Single(not set)(not set)(not set)(not set)Βογατσικό/ Vogatsiko(not set)οινοπνευματοπώλης/ liquor seller(not set)
8Άλλος / OtherΘείοι νύφης / Bride's uncles & auntsΜούτας/ MoutasΑπόστολος/ ApostolosΝικόλαος/ Nikolaos(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)μακαρίτης/ late(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
9Γείτονας / NeighbourΓείτονας / NeighbourΜπλιάγκος/MpliagkosΚωνσταντίνος/ KonstantinosΓεώργιος/ Georgios(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)Κωνσταντινούπολη/Constantinople(not set)(not set)(not set)
10Γείτονας / NeighbourΓείτονας / NeighbourΟικονόμου/ OikonomoyΚωνσταντίνος/ KonstantinosΔημήτριος/ Dimitrios(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)Βογατσικό/ Bogatsiko(not set)(not set)(not set)
11Μάρτυρας / WitnessΆλλο / OtherΠλιούφας/ PlioufasΓεώργιος/ GeorgiosΤριαντάφυλλος/ Triantafyllos(not set)(not set)(not set)YesΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)(not set)οθωμανική/ ottomanΒογατσικό/ Vogatsiko(not set)κτηματίας/ landholder(not set)
12Προικολήπτης / Dowry receiverΝύφη / BrideΣαμαρά/ SamaraAσπασία/ AspasiaΑθανάσιος / Αthanasios(not set)Αναστασία/ Anastasia(not set)NoΘήλυ / FemaleΑνύπαντρος-η / Single(not set)(not set)(not set)(not set)Βογατσικό/ Vogatsiko(not set)(not set)(not set)
13Προικοδότης / Dowry giverΓονείς νύφης / Bride's parentsΣαμαρά/ SamaraΑναστασία/ Anastasia(not set)(not set)(not set)YesΘήλυ / FemaleΧήρος-α / Widowed(not set)(not set)(not set)(not set)Βογατσικό/ Bogatsiko(not set)νοικοκυρά/ howsewifeΗ Αναστασία Μούτα αναφέρεται από τον συντάκτη του εγγράφου ως "κατά τα γυναικεία επαγγελλομένη".
14Άλλος / OtherΓονείς νύφης / Bride's parentsΣαμαράς/ SamarasΑθανάσιος/ Athanasios(not set)(not set)(not set)(not set)NoΆρρεν / Male(not set)(not set)(not set)ποτέ / late(not set)(not set)(not set)(not set)(not set)
Showing 1-1 of 1 item.
#TypeTitleAuthorEditorSerial Doc NoIntroductionGlossaryCommentsJournal SeriesVolume IssueDatePagesPlaceYear
1Δημοσίευση / Publication(not set)(not set)(not set)(not set)0(not set)(not set)Μακεδονικά/Macedonika11970-01-01151(not set)(not set)